12mo, 68 manuscript pages, plus blanks, and 8 pages of notes, bound in contemporary embossed leather backed flexible stiff wraps, entries written in English, in pencil, in a clear and legible hand.
The
journal is an excellent, highly literate, well written account of the author’s
impressions of Russian society and his keen observations on all aspects of life
in Russia, which the author refers to as “the
Empire of Fear.” The diarist, who describes himself as a Russian prince, is
anonymous, although he identifies his companions. He takes a business trip to
the part of Russia which is now in present day Poland. The purpose of his trip
was to draw up a statement of account for the manufactory of Messrs Palin &
Dunlop in Nowogrodek. Afterwards he visits the different silk and cotton
manufactories in the town and also the place where Russe serge cloth is
manufactured. The book only mentions business in passing. Mostly the author is
concerned with describing the people and the regime of the country.
Sample
Quotations:
“Wednesday, April 24, 1872
Left Windermere at 8.15 a.m. for Preston,
meeting at the latter place Thomas Hatch, Margaret Hatch; James Ainscough; and
Robert Sale, proceeded from thence to Hull via Leeds, arriving at 4.40 p.m.
Went to Foreign Consulate for colltn of Passports; thence Granville
Temperance Hotel. Left the Humber Dock Wall by steamship Cyclone at
10.50 same evening for Hamburg…”
After a rough passage our author and
his party arrived in Hamburg after passing through customs they left Hamburg by
rail at 11:30 a.m. for Perleburg, making several stops along the way, they
arrived in Berlin shortly before 9 p.m. and stayed overnight at the Café
Imperial. They departed Berlin by rail the next morning and arrived at the
border of Poland that afternoon:
“… on the boundary line of Poland, where
we first encountered the numerous annoyances travelers of all descriptions are
subjected to, and to which, even Russian Princes, like myself, were obliged to
submit during our transit through the Custom House, but on arriving at Warsaw, I had the mortification of seeing them
released in three minutes, whilst I had to struggle with every species of
trickery for the space of three hours. At four o’clock we succeeded in
penetrating that land which is blessed with all the amenities attached to
Russian Government, which was announced by the Russian Eagle floating over the
miserable apology for a building yclept the Groche Custom House, Groche
being a town of some dozen or so of dilapidated wooden erections which
serve not only as shelters but also as dwellings and of which the Customs House
is chief, Winding by the banks of the river Vistula … the line threaded by the
river bank to Nieszawa, which seemed to be a busy place for the shipment of
sundry descriptions of goods and merchandize; some loading for, others
unloading from the Baltic; we next came to Bobrownik, another port of the same
river, & from whence two canals diverge; after this we reached Biskepia;
where we stayed upwards of 20 minutes, and then proceeded to Wyrzogrod, at
which place we left the Vistula, on the right & proceeded by way of Biaski
& Takrodzin and reaching Warsaw at 9.20 p.m. at which place a multitude of
little superfluous precautions engender a population of deputies and
sub-officials, each of whom acquits himself with an air of importance and a
rigorous precision which seems to say, though everything is done with much
silence “Make way, I am one of the members of the grand machine of state.”
Such members, acting under an influence which is
not in themselves, in a manner resembling the wheel-work of a clock, are called
men in Russia! I say Russia, though I am in reality speaking of Poland, which
is, virtually and tyrannically a part and portion of the Great Empire. The
sight of these voluntary automata inspires me with a kind of fear: there is
something supernatural in an individual reduced to the state of a mere machine.
If in lands where the mechanical arts
flourish, wood and metal seem endowed with human powers, under despotisms,
human beings seem to become as instruments of wood. We ask ourselves, what can
become of their superfluity of thought? And we feel ill at ease at the idea of
the influence that must have been exerted on intelligent creatures before they
could have been reduced to mere things. In Russia I pity the human
beings, as in England I feared the machines: in our own country (England), the
creations of man lack nothing but the gift of speech; in Russian Poland, the
gift of speech is a thing superfluous to the creatures of the state.
These machines, clogged with the
inconvenience of a soul, are however, marvelously polite, it is easy to see
they have been trained to civility, as to the management of arms from their
cradle. But of what value are the forms of urbanity when their origin savours
of compulsion? The free will of man is the consecration that can alone impart a
worth or a meaning to human actions; the power of choosing a master can alone
give a value to fidelity; and since, despite the reported abolition of serfdom
by the Emperor Alexander in Russia, an inferior chooses nothing, all that he
says and does is worthless & unmeaning – The numerous questions I had to
meet, and the precautionary forms that it was necessary to pass through, warned
me that I was entering the empire of Fear, and depressed my spirits. – I was
obliged to appear before an Areopagus of deputies who had assembled to
interrogate the passengers. The members of this formidable rather than the
imposing tribunal were seated before a large table; some of them were turning
over the leaves of the register with an attention which had a sinister
appearance, for their ostensible employ was not sufficient to account for so
much gravity.
Some with pen in hand listened to the
replies of the passengers, or rather the accused, for every stranger is treated
as culpable on arriving on the frontier, and remains so, at the very least,
until discharged by these officious notables; during the scrutiny six or a
dozen ragged men, half covered with sheepskins, the wool turned within and the
filthy skin appearing without, will appear from time to time at the entrance to
satisfy their curiosity by a prolonged and vulgar stare at the luckless beings
undergoing the ordeal of officious examination. These arrivals and departures,
though they did not accelerate our matters, at least gave me leisure to reflect
on the species of filthiness peculiar to the people of the north, who for the
most part are shut up within doors, and have a greasy dirtiness, which appears
to me far more offensive than the neglect of a people destined to live beneath
the open heaven, & born to bask in the sun.
The tedium to which these Russian
formalities condemned us, gave me also an opportunity of remarking that the
great lords of the country were little inclined to bear patiently the
inconveniences of public regulations, when those regulations proved
inconvenient to themselves.
“Russia is the land of useless
formalities,” they murmured to each other – but in French, that they might not
be overheard by the subaltern employès. I have retained the remark, with the justice of which my
own experience has only too deeply impressed me. As far as I have been hitherto
able to observe, a work that should be entitled The Russians judged by
Themselves, would be severe. The love of their country is with them only a
mode of flattering its master; as soon as they think that master can no longer
hear, they speak of everything with a frankness which is the more startling
because those who listen to it become responsible.
It was a perfect relief to the
tortured mind to find the [sic] such things as gags were not in use, as it
allowed me to expound a number of invectives, which might have brought me into
no end of trouble had my hearers been even possessed of an inadequate knowledge
of the English language.
The cause of all our delay was at
length revealed. The chief of chiefs, the director of the directors of the
custom-house again presented himself: it was this visit we had been waiting so
long without knowing it. At first it
appeared as if the only business of the great functionary was to play the part
of the man of fashion among the few ladies who had been subjected to the same
indignities as those of the sterner sex. He reminded one of their rencontre in
a house where the lady had never been; he spoke to her of balls she had never
seen: but while continuing to dispense these courtly airs our drawing room
officer of the customs would now and then gracefully confiscate a parasol, stop
a portmanteau, or recommence with an impartable sang froid, the
researches already conscientiously made by his subordinates.
In Russian administration, minuteness
does not exclude disorder. Much trouble is taken to obtain unimportant ends,
and those employed believe they can never do enough to show their zeal. The
result of this emulation among clerks and commissioners is, that the having
passed through one formality does not secure the stranger from another. It is
like a pillage, in which the unfortunate might, after escaping from the first
troop, may yet fall into the hands of a second & a third.
The chief turnkey of the empire
having at length concluded his scrutiny, graciously permitted us to depart, at
about half past twelve, and time being an object I thought it desireable not to
chance the accommodation offered for the night in a city where I had already
been subjected to a sufficiency of inconveniences, & in opposition to the
desires of those under my charge, I determined to proceed at the earliest
chance which occurred, and accordingly on the morning of the 28th
(Sunday) we moved from the neighbourhood of the city of Warsaw at a little past
four o’clock, and at half past seven reached a large and apparently prosperous
town called Praga…”
Our writer and his party stopped in
Praga for about 40 minutes where excellent coffee, but detestable food, were
procured. They resumed their journey and passed Misorent and Kamienezyk, a
small town on the river Narew. They then reached “a long straggling town,” with
the”somewhat short name of Nur” on the River Bang. Then the large village of
Wysokie and afterwards the town of Surasz, an extensive manufacturing place,
twelves miles further they reached Boralystok and at length arrived at Gradnau
where the party stopped for the night at the Hotel de Coulon:
“… and found it to be under the management
of a degenerate French innkeeper. The house was nearly full at that time owing
to the marriage of a Duchess which was about to take place; indeed the landlord
appeared almost annoyed at being obliged to receive other guests, … gave
himself little trouble to accommodate us… Having seen their immediate wants
attended to I joined the company at the Table d’hote, which consisted of
a mixture of Russians, Poles, French, Spaniards, and a couple of Englishmen,
and curiously enough not a single lady was present – Amongst those natives of
High blood were a Prince & two young Counts. The first named is of an
illustrious family and may be taken as a fair specimen of the general swelldom
of the country. He is, as I was informed the only son of a very rich
individual, and a character worthy of observation. The tavern is his empire: it
is there that he reigns eighteen hours out of the twenty-four; on that ignoble
theatre he displays naturally & involuntarily, noble & elegant manners;
his countenance is intellectual and extremely fascinating; his disposition is
at once amiable and mischievous; many traits of rare liberality & even
touching sensibility are recounted of him. He is remarkably well informed; his
mind is quick and endowed with great capacity; his wit is unequalled, but his
language and conduct are such as would not be tolerated elsewhere, except in
the most depraved society. Profligacy has impressed upon his contours the
traces of a premature decay; still these ravages of folly, not of time have
been unable to change the almost infantile expression of his noble and regular
features … In no other land could a man be found like the young Prince
Leuchtenberg, but there are more than one such here.
He is surrounded by a group of young
men, his disciples and competitors, who without equaling him in disposition or
in mind, all share with him a kind of family resemblance it may be seen at the
first glance that they are, and only can be, Russians. It is for this reason
that I am about to give some details connected with their manner of life … But
I know not, or rather fear how to begin; for it will be necessary to reveal the
connection of these libertines, not with women of the town, but with the
youthful sisters of religious orders – with nuns, whose cloisters, as it will
be seen, are not very securely guarded. It
may be asked, why lift a corner of the veil that shrouds scenes of disorder
which ought to remain carefully covered? Perhaps my passion for the truth
obscures my judgment, but it seems to me that evil triumphs so long as it
remains secret, whilst to publish it is to aid in destroying it, and since
these incidents may at some future time be submitted to the scrutiny of the
public, this one particularly is noted here as a memorandum; besides I have
resolved to draw a picture of this country as I see it – not a composition, but
an exact and complete copy from nature. … As for the man whom I select for a
specimen of the most unbridled among libertines, he carries his contempt of
opinion to the extent of desiring me to describe him as I see him. A story of
the death of a young man, killed in the convent of -, by the nuns themselves,
he told at the full table d’hôte,
before several grave and elderly personages, employès and placemen, who listened with an extraordinary patience to
this and several other tales of a similar kind, all very contrary to good
manners. The story in question … relates to a young man, who after having
passed an entire month concealed within the convent of - , began, at last to
weary of his course of happiness to a degree that wearied the holy sisters
also… whereupon the nuns, wishing to be rid of him, but fearing the scandal
that might ensue should the [sic] send him to die in the world, concluded that
it would be better to make an end of him themselves. No sooner said than done –
The mangled remains of the wretched being were found a few days after at the
bottom of a well. The affair was hushed up. …As I have imposed upon myself the
duty of communicating the ideas that I have hurriedly formed of this land, I
feel called upon to add to the picture already sketched, a few minor specimens
of the conversation of the parties already referred to.
One boasted of himself & his
brothers being the sons of the footmen and the coachmen of their reputed
father; & he drank, and made the rest drink, to the health of all his
unknown parents. Another claimed the honour of being brother (on the father’s
side) of all the waiting maids of his mother.
Many of these evil boasts are no doubt
made for the sake of talking: but to invent such infamies in order to glory in
them, shows a corruption of mind that proves wickedness to the very core –
wickedness worse even than that exhibited in the mad actions of these libertines.
According to them, the wives of the middle classes are no better than the women
of rank.
During the months that their husbands
go to the fair of Nijni, the officers of the neighboring garrisons take care
not to leave the vicinity of the deserted wives. This is the season of easy
assignations. The ladies are generally accompanied to the place of rendezvous
by some respectable relation, to whose care their absent husbands have
confided them. The goodwill and silence of these family duennas have also to be
paid for. Gallantry of this kind cannot be excused as a love affair there is no
love without bashful modesty – such is the sentence pronounced from all
eternity against women – who cheat themselves of happiness, and who degrade
instead of purifying themselves by tenderness. The defenders of the Russians
pretend that the women have no lovers; I agree with them other term must be
employed to designate the friends whose intimacy they seek in the
absence of their husbands. …
Scarcely was I installed in my abode
for the night, than, overcome by fatigue, I lay down wrapped in a rug, on an
immense leather sofa & slept profoundly during – 3 minutes. At the end of
that time I awoke in a fever, and in casting my eyes upon the rug, what a sight
assailed them! – a brown but living mass: things must be called by their proper
names – I was covered, I was devoured with bugs, in a place, too, where I was
obliged to remain imprisoned with the enemy, and the war was consequently more
sanguine. … A Russian waiter appeared. I made him understand that I wished to
see his master. The master kept me waiting a long time, and when he at length
did come & was informed of the nature of my trouble, he began to laugh,
& soon left the room, telling me that I should soon become accustomed to
it, for that it was the same everywhere in Russia. … The town generally is not of a
prepossessing appearance; a few yards only to the rear of the inn I came to a
guard house full of Cossacks, whose stiff bearing and severe gloomy air would
impart to foreigners the idea of a country where no one dares to laugh even
innocently. In the neighbourhood of the canal wharves all was busy with life,
whilst a few drowskas were already slowly traversing the streets, the drivers
dressed in the costume of the country The singular appearance of these men,
their horses and carriages, struck me more than anything else on this, my first
view of a Russian town, or city. The ordinary costume and general appearance of
the lower classes, by which I mean the workmen, coachmen, small trades people
is as follows – On the head is worn either a cap, formed somewhat in the shape
of a melon, or a narrow brimmed hat, low crowned, & wider at the top than
the bottom. This headdress slightly resembled a woman’s turban. It becomes the
younger men. Both young & old wear beards. Those of the beaux are silken
and carefully combed; those of the old and careless appear dirty and matted.
Their eyes have a peculiar expression, strongly resembling the deceitful glance
of the Asiatic. … The movements of the men whom I met were stiff and
constrained; every gesture seemed to express a will which was not their own.
The morning is the time for commissions and errands, and not one individual
appeared to be walking on his own account. I observed very few good-looking
women and heard no girlish voices; everything was dull and regular as a
barrack. There are scarcely any buildings worthy of note in this busy mart
except the Kremlin, a building which is indigenous to every Russian town of
importance. … Shortly after 9 0’clock we
took our departure from Gradnow through a dead flat & muddy district
stopping only at 3 insignificant towns or large villages viz: Goja, Perschevelka,
& Onlekha; and about a couple of miles from the last named we
reached Novogrodek, a large manufacturing town, and here terminated our journeying
by rail though we were still 21 miles distant from our destination (Novogrodka)
and in order to accomplish this distance I succeeded, after some difficulty, in
securing a team of horses & a rude description of dray, minus springs, with
driver, for the sum of half Impl or about 16/1 (English) in this rude machine
we were conveyed at the risk of our necks owing to the badness & unevenness
of the road in a trifle under two hours; and shortly after 4 o’clock I
presented myself Mssrs Palin and Dunlop’s manufactory, along with T. Hatch…Mr.
Hebden, the manager was greatly surprised to see us, as he had not been
apprised of our coming: though a letter had been forwarded from Manchester a
fortnight previously to inform him of our coming, but owing to the irregularity
of the Russian postal arrangements, it had not been delivered, although it
arrived safely on the following morning.”
“Tuesday April 30th (17th
Russian) I arose early, finding Novorogodka in every way an exact repetition of
my first nights experiences in the great Muscovite nation. I have often, in my
travels, had reason to remember the sagacious observations of Pestalozzi, the
great practical philosopher, the preceptor of the classes before Fourier &
the St. Simonians. According to his observations on the life of the lower
orders, of two men who have the same habits of life, one will be dirty, the
other clean. … Among the Russians there reigns a high degree of sordid
negligence, it seems to me they must have trained their vermin to survive the
bath. Notwithstanding my ill humour, I went carefully over the interior of the
patriotic convent of the Trinity… This is one of the principal convents in the
empire, and at this season of the year is much sought by pilgrims, even from
the most remote parts of the country. All the names of note in Russian history
have taken pleasure in enriching the convent, which overflows with gold, pearls
and diamonds. … Czars, Empresses, nobles, libertines and true saints have vied
with one another in enriching the treasury of Novogrodka. Amid so many riches
the simple dress and the wooden cup of St. Sergius shine by their very
rusticity. … The convent would have furnished a rich booty to an enemy; it has
not been taken since the fourteenth century. It contains nine churches. The
shrine is of silver gilt; it is protected by silver pillars and canopy, the
gift of the Empress Anne. The image of St. Sergius is esteemed miraculous.
Peter the Great carried it with him in his wars against Charles XII.
Not far from the shrine, under shelter
of the virtues of the hermit, lies the body of the usurping assassin Boris
Godounoff, surrounded by many of his family. The convent contains various other
famous but shapeless tombs… The number of monks is now only one hundred…
Notwithstanding my persevering request, they would not show me the library. “It
is forbidden”, was always the answer. This modesty of the monks, who conceal
the treasures of science, while they parade those of vanity, strikes me as
singular. I argue from it that there is more dust on their books than on their
jewels. …”
“…
The town of Novogrodka is an important entrepot for the interior commerce of
Russia. By it, Petersburg communicates with Persia, the Caspian & all Asia.
The Volga, that great national & moving road, flows by the town which is
the central point of the interior navigation of the country – a navigation
wisely directed, , much boasted of by the subjects of the Czar, and one of the
principal sources of their prosperity. It is with the Volga that the immense
ramifications of canals are connected, that create the wealth of Russia.
The town of Novogrodka is, like all
other provincial towns in the empire, vast in extent, and appears empty. The
streets are immensely broad, the squares very spacious and the houses in
general stand far apart. The same style of architecture reigns throughout. The
painted and gilded towers, which are numerous, shine at a distance, and gives
the idea of a place resplendent with wealth, and the town altogether presents a
picturesque appearance…. Notwithstanding it’s commercial importance the town is
empty, dull, and silent. From the height of the terrace is to be seen the yet
more empty, dull & silent surrounding country, with the immense river its
hue a somber iron-grey, its banks falling straight upon the water, and forming,
at their top, a level with the leaden-tinted plain, here and there dotted with
forests of birch & pine. The soil is, however, as well cultivated as it is
capable of becoming; it is boasted of by the Russians as being with the
exception of the Crimea, the richest & most smiling tract in this empire. The
primitive droshky is to be seen in this town. It consists of a little board on
four wheels, entirely concealed under the occupant, and looks as though the
horse were fastened to his person… The females generally go barefoot. The men
most frequently wear a species of sandal made of rushes, rudely platted, which
resembles those of antiquity. The leg is clothed in a wide pantaloons, the
folds of which drawn together at the ankle by a little fillet, are covered with
the shoe. This attire is precisely similar to the Scythian statues of the Roman
sculptors.
Upon a long float of timber I
observed several men descending the course of their native Volga, they managed
to guide the raft skillfully, the while singing a Russian melody in the vague
plaintive strain peculiar to the country. On reaching near to where I stood,
they wished to land, which they eventually did, and passed close before me,
without taking any notice of my foreign appearance; without even speaking to
each other. The Russian peasants are taciturn and devoid of curiosity; I can
understand why: what they know, disgusts them with all of which they are
ignorant.
To a certain point, the want of a
charitable disposition in the Russians towards strangers appears to me
excusable. Before knowing us, they lavish their attentions upon us with
apparent eagerness, because they are hospitable, but they are also easily
wearied. In welcoming us with a forwardness which has more ostentation than
cordiality, they scrutinize our slightest words, they submit our most
insignificant actions to a critical examination; and as such work necessarily
furnishes them with much subject for blame, they triumph internally, saying,
“These then are the people who think themselves superior to us!” …”
“… One of the peculiar laws relating to
strangers in this country, is that on entering the empire, in addition to
answering the multitudinous and frivolous questions put as to your object
&c it is also necessary to mention if the visit or stay on Russian soil is
to extend over five days, for if so, it will be found necessary for the
foreigner to advertise not less than twice at intervals of three days, his
intention of departure in the local newspapers stating the precise time of
leaving &c. Also to make an affidavit to the Governor of the province that
all debts are duly discharged, a note to that effect is given by the Governor
for the moderate sum of half a rouble (1/6 ¾) in exchange for his autograph,
this is then countersigned by the sub-governor, who also expects a tip
for his condescension. No one can leave Russia under any pretence until he has
forwarded all his creditors of his intention in the manner above quoted. This
is strictly enforced, unless at least you pay the police to shorten the
prescribed time, and even then the insertion must be made once, if not
twice. No one can obtain post horses or a railway ticket without a document
from the authorities, certifying he owes nothing. … The Russian police, so
alert to torment people, is slow to help or enlighten them when they have
recourse to its aid in doubtful situations…”
“… It will by this be seen how the
subaltern agents of the Russian police perform their duties. These faithless
servants gained a double advantage by selling the body of the murdered woman;
they obtained a few rubles, & they also concealed the murder, which would
have brought upon them sever blame, if the noise of the event had got abroad. …”
“… I safely reached Warsaw shortly before 9 at night, and entered a Russian, or I might perhaps more properly call it, a Polish coffee house adjacent to the Railway. … Here I determined to take up my quarters for the night. The waiters were dressed in white shirts girded round the middle, and falling like a tunic over loose white pantaloons. The teas served was excellent, so is the coffee & liqueurs at this establishment, but it is served with a silent solemnity very different from the gaiety which suffuses houses of entertainment in our own country. … About ten o’clock I sallied forth into the city without guide or companion, strolling at hazard from street to street. I first traversed several long and wide streets, laid out with great regularity. It was only at this time that the sun sank and the moon rose. The turrets of the convents, the spires of the chapels, the towers, the battlements, and all the irregular and frowning masses of buildings were swathed with wreaths of light … my eyes were filled with the dust of the streets, kept in continual motion by the number of vehicles moving about at a gallop in all directions. It was not until 12 o’clock that I repaired to my lodgings where I slept soundly, happily without the aid of the multitudinous bugs which I had experienced previously in Russia.”